Claude的语言模型对于诗句的本身理解是不正确的。 这句诗翻译家许渊冲翻译为“Far, far from home is the heartbroken one.”由此可见,大语言模型可以帮助翻译者分析这句诗基本的意思,...
Return from Prosperity 漫步马鞍山,历经百年风雨的老建筑随处可见。这里曾是重庆开埠时期最早的外企聚集地,别墅、洋房,在马鞍山人眼里再寻常不过。 抗战时期,大量民族工商企业内迁,在...
35. On his return from his college, he found the house ___. A. deserting B. deserted C. desert D. to be deserted 36. When Jane fell off the bike, the other children ___. A. were not able to help laughter B. could not help but laughing C. could not ...
Casting by chance my shadow from on high On the waves in your heart. You need feel nor cheer Nor surprise, for at a glimpse it will disappear. On a dark night at sea we me...
“来龙去脉”,汉语成语,本指山脉的走势和去向,现比喻一件事的前因后果(cause and effect of an event),可以翻译为“ins and outs,origin and development或whole story”等。 例句: 我不知道这件事的来龙去脉。 I don't know the ins and outs of the matter...
更多内容请点击:ChatGPT、Gemini、通义千问等一众大语言模型,哪家更适合您?